Keine exakte Übersetzung gefunden für إعانات الضمان الاجتماعي

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch إعانات الضمان الاجتماعي

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • À cet égard, l'El Salvador présente une exception en ce qui concerne les prestations de chômage, toutes les autres prestations mentionnées dans la liste précédente se rapportant à la sécurité sociale.
    جميع إعانات الضمان الاجتماعي المذكورة في القائمة، متاحة في السلفادور، باستثناء إعانات البطالة.
  • L'emploi, le logement et la santé des jeunes, notamment ceux qui ont été démobilisés, l'appui aux familles jeunes et l'instauration d'un système d'allocations et de sécurité sociale font partie de ses priorités.
    فهي تدرج، من بين أولوياتها، عمالة الشباب وإسكانهم وصحتهم ولا سيما من تعرضوا منهم للتسريح، ومساندة الأسر الشابة، وإقامة نظام للإعانات والضمان الاجتماعي.
  • Un montant minimum de la pension a été fixé. Pour les personnes handicapées des catégories I et II, ce montant n'est pas inférieur à la prestation de la sécurité sociale (30 lats) en appliquant les coefficients pertinents : 1,6 pour la catégorie I et 1,4 pour la catégorie II.
    وهناك حد أدنى لهذا المعاش، فللمعوقين من الفئة الأولى والثانية يجب ألا يقل المعاش عن إعانات الضمان الاجتماعي الحكومية (30 لاتس لاتفي) مع تطبيق المعاملات التالية: 1.6 للمعوقين من الفئة 1، 1.4 للمعوقين من الفئة 2.
  • Selon la loi sur l'assurance maternité et l'assurance maladie du 6 novembre 1995, une personne qui entame un congé de maternité est assurée d'une prestation de la sécurité sociale - l'allocation de maternité.
    بموجب قانون التأمين على الأمهات وضد الأمراض الصادر في 6 تشرين الثاني/نوفمبر 1995 يجوز لمن انتهت إجازة الوضع بالنسبة لها أن تحصل على إعانات الضمان الاجتماعي الحكومية، أي إعانات الأمومة.
  • Les prestations médicales en espèces sont assurées par l'Institut salvadorien de sécurité sociale, ISSS.
    يقدم المعهد السلفادوري للضمان الاجتماعي الإعانات الصحية والإعانات النوعية.
  • Au cours de la période allant de 2006 à 2010, l'indice des prix à la consommation et 25 % de l'indice salarial seront appliqués à toutes les pensions qui n'excéderont pas le quintuple de la prestation de sécurité sociale, tandis qu'à partir de 2011 50 % de l'augmentation effective des salaires pris en compte pour les cotisations complèteront l'indice prix à la consommation/salaires.
    وأثناء الفترة من عام 2006 حتى 2010 يطبق الرقم الدليلي للأسعار الاستهلاكية ودليل 25 في المائة للأجور على جميع المعاشات التي لا تجاوز مبلغا يعادل خمسة أمثال إعانات الضمان الاجتماعي الحكومي، وأما ابتداءً من عام 2011 فإن 50 في المائة الزيادة الفعلية في المساهمة في التأمين من الأجور ستستخدم في الرقم الدليلي للأسعار الاستهلاكية والأجور.
  • Avant la réforme du système de sécurité sociale, mise en œuvre dans le domaine des allocations familiales depuis 1996, ces allocations étaient octroyées sur la base des "Règles fondamentales sur l'octroi des prestations de la sécurité sociale", adoptées le 23 février 1984 par le Conseil des Ministres de l'URSS et le Conseil central de tous les syndicats, et du règlement No 304 du Conseil des ministres sur les allocations et les bourses d'études, adopté le 17 octobre 1995.
    وقبل إصلاح نظام الضمان الاجتماعي المطبق على الإعانات العائلية منذ عام 1996 كانت الإعانات العائلية تدفع وفقاً للوائح الأساسية لتقديم إعانات الضمان الاجتماعي الحكومي التي أصدرها مجلس وزراء الاتحاد السوفياتي والمجلس المركزي للنقابات في 23 شباط/فبراير 1984 ولائحة مجلس الوزراء رقم 304 عن الإعانات والمنح الدراسية التي صدرت يوم 14 تشرين الأول/أكتوبر 1995.
  • Avant la réforme du système de sécurité sociale, les prestations sociales durant le congé prénatal et le congé postnatal étaient accordées conformément aux Règles de base sur l'octroi des allocations de la sécurité sociale, publiées le 23 février 1984 par le Conseil des ministres de l'URSS et le Conseil central des syndicats et au Règlement du Conseil central des syndicats sur la procédure d'octroi des allocations de la sécurité sociale, adopté le 12 novembre 1984, qui régissait la procédure de calcul et d'octroi des allocations de maternité jusqu'au 1er janvier 1997.
    وقبل إصلاح نظام الضمان الاجتماعي كانت الإعانات أثناء إجازة الحمل والولادة تمنح وفقا للوائح الأساسية لتقديم إعانات الضمان الاجتماعي الحكومي التي أصدرها مجلس وزراء الاتحاد السوفياتي والمجلس المركزي للنقابات في 23 شباط/فبراير 1984 ولائحة مجلس الوزراء رقم 304 عن الإعانات والمنح الدراسية التي صدرت يوم 12 تشرين الثاني/نوفمبر 1984 والتي نظمت إجراءات حساب إعانات الأمومة ومنح تلك الإعانات حتى 1 كانون الثاني/يناير 1997.
  • La protection sociale des travailleurs malades est assurée par le versement d'une allocation d'incapacité temporaire prélevée sur le fonds de sécurité sociale.
    والحماية الاجتماعية للعمال المرضى مكفولة من خلال سداد إعانة خاصة بالعجز المؤقت، وهي إعانة مُقتطعة من صندوق الضمان الاجتماعي.
  • L'intérêt supérieur de l'enfant est pris en compte dans le cadre de programmes choisis pour répondre à ses besoins spécifiques. Plusieurs œuvres de bienfaisance offrent aux enfants toute une gamme de programmes dans le domaine de la santé, de la protection sociale, du logement, de l'éducation et de la culture, et prennent totalement en charge les orphelins en respectant les conditions énoncées dans le règlement relatif à la tutelle des orphelins.
    ترعى الدولة الأطفال المحرومين من البيئة العائلية من خلال برامج عدة، منها برامج رعاية الأيتام، ودور التربية الاجتماعية، وبرامج إعانات الضمان الاجتماعي، ونظام كفالة الأيتام، ولكل منها لوائحه الخاصة التي تقدم مصلحة الطفل الفضلى عند التحاق الطفل بها بعد اختيار البرنامج المناسب لحالة الطفل، كما تقوم العديد من الجمعيات الخيرية بتقديم مختلف برامج الرعاية الصحية والاجتماعية والإيوائية والتعليمية والثقافية للأطفال بما في ذلك الكفالة الكاملة وفقاً للشروط التي تحددها لائحة كفالة الأيتام.